Možná si to ani neuvědomujete, ale ve spoustě dětských pořadů je velké množství odkazů na ne příliš vhodné věci. Pojďme se podívat na 5 z nich!
Spongebob v kalhotách
Tento animovaný seriál je pro některé lidi dosti podivný. Také, že v epizodě s názvem Koupání Geryho je vtip o znásilnění. Spongebob a jeho mazlíček hlemýžď Gery si hrají na piráty, kteří hledají poklad. Spongebob našel pevná mýdla a předstírá, že to jsou zlaté dublony.
Když je předává Gerymu, tak mu říká, ať je neupustí a při tom na něj opatrně mrkne. Dětem to může připadat jako nevinné varování ohledně ztracení vymyšleného zlata. Ve skutečnosti je to však poukázání na znásilnění ve vězení.
Pokud tam totiž někomu spadne ve veřejných sprchách mýdlo, tak všichni víme, co se může stát. Tato epizoda byla zakázaná ve Velké Británii a Austrálii, ale některým lidem to vadit nemusí.
Happy Feet
V tomto animovaném filmu je spoustu roztomilých tučňáků. Nevěřili byste tedy, že se v této pohádce objevují různé sexuální polohy. V jedné scéně vyskočí Glorie z vody a poté se klouže po ledu. Brumla také vyletí z vody a spadne rovnou na Glorii. Ti neudrželi rovnováhu a klouzali se po sobě, přitom se nacházejí ve spoustě sexuálních pozicích. Ty dětem naštěstí připadají jako nějaká pouhá nehoda.
Nevím, jak toto mohlo projít systémem, který hodnotí přístupnost filmů. Opravdu strašné, měli by se stydět.
Shrek
Hlavní nepřítel Shreka je Lord Farquaad, jehož jméno zní v anglické verzi záměrně jako F*ckwad. Zde můžeme vidět scénu, kde tento malý lord sedí nahý vzpřímeně na posteli a popíjí alkohol.
Poté požaduje, aby mu kouzelné zrcadlo ukázalo princeznu Fionu. Zrcadlo s úšklebkem ukáže fotografii princezny. Jakmile řekne Farquaad „Á dokonalá“, tak můžete vidět jemný pohyb pod dekou v místech, kde se nachází jeho rozkrok.
Jakmile je příliš vzrušen, rychle si přitáhne deku k sobě, aby zakryl jeho erekci. Poté se podívá zpět do zrcadla a cítí se trapně. Není pochyb, že je pod dekou nějaký pohyb, ale v tomto filmu je spoustu různých sexuálních referencí.
Madagaskar
Určitě znáte to, jak rodiče vymýšlí slova, která mají nahradit nějaké to sprosté slovo. Stejný případ nastal i v Madagaskaru. Alex bude mít na ostrově Madagaskar halucinace z hladu, takže mu bude Marty připadat jako pochoutka. Marty před ním začne utíkat a v anglické verzi vykřikne „sugar honey iced tea“.
Jelikož je tato scéna ve slow motionu, tak to však zní jako „o sh*t honey iced tea“. V češtině ale řekne do prkýnka dubovýho, což není naštěstí sprosté slovo.
Ledové království
Ledové království byl okamžitý hit. Děti z celého světa si zpívali Let it go a jejich rodiče hledali v hračkářstvích nejnovější panenku Elsy. V tomto filmu je však jedna scéna, u které se buď budou rodiče smát, nebo budou v šoku.
Když Anna mluví s Kristoffem o jejím snoubenci, tak se jí vyptává na řadu otázek. Poté, co se zeptá na jeho oči a příjmení, tak se lstivě zeptá na velikost jeho nohy. Anna rychle odpoví, že na velikosti nezáleží a podívá se stranou a rychle se usměje.
Otázka ohledně velikosti mužské nohy se totiž přirovnává k velikosti penisu. Říká se totiž, že čím delší je noha, tím delší je přirození.